sábado, 10 de marzo de 2007

Salto desde a tradición cara o friquismo universal

Acabo de descubrir unha cousa chamada youtube. Agora xa sei que carallo é isto do seculo das novas tecnoloxías. Como mostra un video que demostra os efectos da globalización.

Gracias a Chino Cudeiro pola axuda na traduccion desta canción popular que demostra os lazos culturáis que nos unen a galegos e chineses.

Canción: Ay Carmeliña!
Traduccion: Chino Cudeiro
Letra: Nao-che-sei
Musica:Tan-pou-ko.


Ay Carmeliña que moza eres
Ay Carmelina que boas estás
Ay Carmeliña levote a un baile
e despois a un palleiro que ten o abó.

Ay Manoliño, estate queto
Ay Manoliño non quero ir
Ay Manoliño xa teño mozo
Outro mais rico e que faime rir

Ay Mariquiña ¿e a tua veciña?
Ay Mariquiña tamen me vai
Ay Mariquiña que teño presa
Mira que corpo de gran hulai

(notese como letra e musica lembran as nosas grandes tradicions musicáis)



Mais alo do Mandeo. Musicas do mundo





Esto foi posible grazas as ensinanzas dun amigo do mundo virtual e mestre dos blogs. Graciñas SOF.